Mensagens

A mostrar mensagens de dezembro, 2010

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 31 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 365. → Não acrescentes nada às suas palavras, com receio de que sejas apanhado e considerado mentiroso. Pr 30, 6. 365. Não acrescentes às suas palavras com receio de que sejas apanhado e repreendido como mentiroso. Não acrescentes nada , etc. - A razão é porque todos os seres humanos são mentirosos; só Deus é a fonte límpida da verdade; é por isso que é a Lei de Deus imaculada que converte as almas; é o testemunho fiel de Deus que dá a Sabedoria às criancinhas. Salmo 19, 8: O Verbo Eterno de Deus, desde o começo, verdade da própria verdade, irrepreensível, e cria as almas dos crentes . Porque ele contém a agnição de Deus e do Salvador; e esta agnição é vida eterna (Jo 17, 3). E é verdadeiramente a Regra e a norma de vida, imaculada, sincera, integra, perfeita, não contendo nada de iníquo nem de vão, afastando as alm

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 30 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 364. (Porque) → toda a palavra de Deus é um escudo para aqueles que esperam nele. Pr 30, 5. 364. Toda a palavra de Deus é provada pelo fogo; ela é um escudo para aqueles que esperam nele: Toda a palavra de Deus , etc. - Observa aqui, aprende e responde na intimidade do teu coração; que o sermão de Deus te seja um escudo, e acrescenta fé à Verdade e às promessas Divinas. Porque é dito claramente que o sermão de Deus é abrasado e purificado, quer dizer sem escórias, sem dolo, sem falsidade, e que certamente deve atribuir a vitória aos crentes. Tu tens exemplos disso em Hb 1. O Salmo 19, canta insignemente também o Elogio do Verbo Divino, para. 9 (vulg. 18, 8): Os preceitos do Senhor são retos, deleitam o coração; o mandamento do Senhor é luminoso, esclarece os olhos . Para. 10 (9): O temor do Senhor é puro, subsiste

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 29 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 363. → Quem teme o ser humano cairá em breve; quem espera no Senhor será elevado. Pr 29, 25. 363. O temor dos seres humanos cria uma armadilha, e quem tem fé em Iahweh será exaltado. Quem teme o ser humano cairá em breve , etc. - Lê o Salmo 146 (145) na totalidade. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 29 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 28 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 362. A fortaleza do simples, via do Senhor e → o receio para aqueles que fazem o mal. Pr 10, 19. 362. A fortaleza para o perfeito é a via de Iahweh e o receio para aqueles que cometem a iniquidade. O receio para aqueles , etc. - Tu vês aqui a diferença entre a boa e a má consciência. Cícero diz no discurso para Milão: Grande é a força da consciência numa e noutra partes; por forma que aqueles que não cometeram nada não temem nada, enquanto que aqueles que pecaram vêm sempre a penalidade elevar-se diante dos seus olhos . A força da consciência e a força ousiôdeis ou crítica, não podem no ser humano, ser completamente extintas ou apagadas da alma. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 28 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 27 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 361. → A simplicidade dos justos os dirigirá e a suplantação dos perversos os arruinará. Pr 11, 3. 361. A perfeição dos retos os conduzirá; mas a perversidade dos prevaricadores os perderá. A simplicidade dos justos - O Salmo 37 é uma explicação muito clara desta frase; lê-o na totalidade. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 27 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 26 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 360. Os justos abominam → as pessoas ímpias, e os ímpios abominam aqueles que estão na via reta. Pr 29, 27. 360. A pessoa iníqua é a abominação dos justos; mas a via reta é a abominação dos ímpios. As pessoas ímpias - O ímpio é aquele que é estrangeiro à cognição de Deus, contemptor de Deus ou hipócrita, inconstante na fé (Is 57, 20). Os ímpios são como o mar borbulhando que não consegue descansar. Ímpio é aquele que, pela fé, a vida, os costumes e a alma, é estrangeiro ao verbo de Deus. Estes são abominados pela pessoa justa e devota, dotada e iluminada pela verdadeira fé, transformada na imagem de Cristo, pela vida, o espírito e a alma. Porque, assim como, estão extremamente opostos e se combatem a Imagem de Deus e a imagem do diabo; assim também a pessoa justa que é a Imagem de Deus e de Cristo, está oposta ao

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 25 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 359. → Quem caminha num caminho reto e teme Deus é desprezado por aquele que caminha numa via infame. Pr 14, 2. 359. Quem caminha na sua retidão teme Iahweh, mas aqueles que pervertem as suas vias desprezam-no. Quem caminha num caminho reto , etc. - Quer dizer que, temendo o Senhor, institui a sua via e a sua vida retamente e sabiamente; enquanto que o contemptor de Deus perde a sua via e a sua vida e expõe-se a um perigo extremo. Quando Telamon, pai de Ajax, lhe disse para combater com vigor, mas para pedir a vitória a Deus, Ajax respondeu como um homem insensato e soberbo: Que os cobardes podiam vencer com a ajuda de Deus, mas ele sem nenhum Deus ; e assim ele perverteu a sua via, destruiu a sua vida porque tinha confiado desesperadamente nas suas próprias forças. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ]

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 24 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 358. A pessoa → que desdenha com uma cabeça dura aquele que o corrige, terá uma queda súbita cuja cura nunca acontecerá. Pr 29, 1. 358. A pessoa repreendida que endurece a sua cabeça será subitamente atingida e nunca será curada. Que desdenha aquele que o corrige - Tito Lívio, Liv. 3, Decad. 3: Eu observei frequentemente , diz ele, que uma pessoa tomava conselho de si própria sobre o partido a seguir; uma segunda obedecia pontualmente àquela que a advertia; mas aquela que não decidia nada por si própria e não obedecia a ninguém era um pequeno génio . Visto que a primeira disposição da alma nos é interdita, é preciso observar atentamente a segunda e enquanto nós aprendemos a comandar, devemos pelo contrário habituarmo-nos prudentemente a obedecer na nossa alma. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Iníci

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 23 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 357. Quem (justamente) repreende uma pessoa, tem (com razão) graça (cada vez) que em seguida estiver ao pé dela, mais do que aquele → que a engana com a lisonja da sua língua. Pr 28, 23. 357. Quem repreende a pessoa que regride tem mais graça que aquele que a lisonjeia com a língua. Que a engana com a lisonja da sua língua , etc. - Alexandre o Grande, discernindo um adulador dum ministro fiel, dizia: Hephaestion é filalexandron , amigo de Alexandre; mas Craterus é filobasilea , amigo do Rei. E apesar de ele amar Hephaestion, ele tinha Craterus em maior honra e estima. Porque o primeiro era amado por causa da lisonja; mas o segundo era considerado digno de honra por causa da virtude. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 23 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 22 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 356. → A via do louco é reta aos seus olhos. Mas quem é Sábio escuta os conselhos. Pr 12, 15. 356. A via do louco é reta aos seus olhos; e quem obtempera o conselho é Sábio. A via do louco é reta , etc. - Cada um quer ir para onde quer; é por isso que o mundo está cheio de loucos. É por isso que toda a pessoa racional que não está submetida a uma regra deve ser herética e não estar na via reta. Sim certamente. Que o Sábio ruborize por falar sem o testemunho da Sacro Santa Escritura, o Livro da Natureza e a consciência reta. Cada um enaltece os seus próprios vícios e abraça as opiniões concebidas pela sua alma como o macaco abraça os seu filhotes. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 22 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 21 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 355. → Vale mais, (certamente) encontrar uma ursa a quem tiraram as crias do que um louco confiante da sua loucura. Pr 17, 12. 355. Encontrar uma ursa privada das suas crias é mais a propósito do que o louco na sua loucura. Vale mais , etc. - Aqueles que são mais ávidos da disputa do que da verdade e que defendem obstinadamente a sua própria opinião e censuram muito odiosamente aqueles que se afastam dela. Tu te recordarás portanto de ter cuidado no momento: Quando a fúria está em marcha, cede-lhe: Porque toda a violência é difícil de reprimir. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 21 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 20 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 354. → Responde portanto ao louco segundo a sua loucura, com receio de que ele se considere Sábio. Pr 26, 5. 354. Responde portanto ao louco segundo a sua loucura, com receio de que ele se considere sábio aos seus olhos. Responde portanto ao louco , etc. - Visto que as causas prováveis te convidam a responder, uma refutação pode ser modestamente oposta, que contenha coisas úteis e salutares aos piedosos leitores e ouvintes, de modo que alguns sejam confirmados ou sanificados. Não se deve combater com os adversários por injúrias ou sarcasmos, e assim não se deve responder ao louco usando a sua loucura, com receio de que te julguem semelhante; porque a vitória não é colocada na calúnia, mas na verdade. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 20 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 19 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 353. → O zombador não escuta quando se raciocina. Pr 13, 1. 353. O escarnecedor não escuta a increpação. O zombador , etc. - O trocista, o semi-sábio precoce, o mundano imundo, que, indiferente, despreza o temor de Deus e as correções fiéis dos amantes de Deus, prefere a estes (contra as Leis da Escola dos Teo-Sofos) aqueles que vivem mundanamente. Pela razão que as pessoas más não pensam no julgamento de Deus, que contudo aparecerá horrivelmente e bastante cedo (porque suficientemente bem) aos ilusórios, e quem administra a justiça mesmo nesta vida, pelo verme da consciência que os rói acremente. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 19 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 18 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 352. É proverbial que → o Adolescente seguindo a sua primeira via, mesmo quando for velho não se afastará dela. Idem 27, 22: Ainda que tu pisasses o louco num triturador, como uma tisana, batendo nele com um pilão, não lhe tirarias a sua loucura. Porque (Ecl 1, 15), os perversos são dificilmente corrigidos, e o número dos loucos é infinito. Pr 22, 6. 352. A criança seguindo a sua via, mesmo quando for velha não se afastará dela. Idem 27, 22: Porque se tu pisasses o louco num triturador como se fosse milho, batendo-lhe com um pilão, não afastarias dele a sua loucura. E igualmente (Ecl 1, 15), o perverso não pode ser dirigido e o defeituoso não pode ser enumerado. O Adolescente seguindo a sua via , etc. - Os espíritos de malícia, de engano, de fraude, de perversidade, de mentira, de orgulho, de deboche, de cólera, de blas

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 17 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 351. (Porque) → A velhice é venerável, não (no entanto) pelo comprimento da vida nem pelo número dos anos realizados. → Mas o sentido do ser humano são os seus cabelos brancos. Vers. 9: e o tempo da velhice é a vida imaculada. Pr 16, 31: → A velhice é uma coroa de dignidade; ela encontra-se nas vias da Justiça. Sb 4, 8. 351. A velhice é honrada, não porque ela obteve o comprimento da vida, nem pelo número determinado dos anos. Vers. 9: Mas os cabelos brancos são para os Seres Humanos, a Prudência; e o tempo da velhice é a vida sem nenhuma nódoa. Pr 16. 31: A velhice é uma coroa de glória, ela é encontrada na via da Justiça. A velhice é venerável - A dignidade e a autoridade da velhice não provém de modo nenhum dela ser considerada por causa do comprimento da vida ou o longo espaço dos anos, mas antes pela Sabedoria e a

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 16 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 350. → A via dos ímpios é tenebrosa; eles não sabem onde se precipitam. Pr 4, 19. 350. Porque a via dos ímpios é como trevas; eles não sabem onde caem. A via dos ímpios é tenebrosa - Portanto, assim como a luz cresce nos piedosos, as trevas e as fúrias crescem nos ímpios. Porque toda a vida dos ímpios é uma noite cheia da ignorância de Deus e dos bens permanentes, e mesmo de toda esta vida nova pela qual o Homem se tornou Luz no Cristo Jesus. Portanto, destas trevas, erros e fúrias dos ímpios, nada pode resultar a não ser ruínas perpétuas e inesperadas, até à morte extrema. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 16 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 15 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 349. Mas a vereda dos Justos procede como uma Luz esplêndida, e cresce até ao dia perfeito. Pr 4, 18. 349. Mas a vereda dos Justos, como → uma Luz brilhante, progride e ilumina até ao dia perfeito. Uma Luz brilhante - Este astro fosforescente que se levanta nos corações dos seres humanos devotos é o Cristo Jesus, verdadeira luz iluminando todas as pessoas que vêm a este mundo; é ele que expulsa as trevas do espírito, que acende a luz da fé, a chama da caridade, o raio da esperança, o astro da humildade, a fulguração da mansidão, o esplendor da piedade, a centelha do temor Divino, a Luz da oração, a estrela da paciência invencível, a estrela da misericórdia, o raio da justiça, até que esta noite tenebrosa da carne desapareça e que o dia ou a luz da Nova Jerusalém brilhe completamente. [ Anterior ] [ Índice ]

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 14 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 348. (Porque) ela é uma via que é considerada reta pelo ser humano e cujo fim → leva à morte. Pr 14, 12. 348. Porque uma via é reta diante dos seres humanos; e o seu fim, via da morte. Leva à morte - Porque se tu abandonas a Sabedoria ela abandona-te por seu turno e rejeita-te para as trevas profundas, os erros dos conselhos, a infelicidade dos sucessos, no precipício da morte. Apesar de tu veres corretamente a via da voluptuosidade e das honras, o fim, no entanto é desastroso; porque as voluptuosidades são breves e momentâneas e nunca sinceras; mas sempre são misturadas com tristezas e remorsos da consciência, e deixam depois delas as aflições da alma e as doenças do corpo. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 14 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 13 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 347. → Foge para longe dela, não passes por ela; declina e não pares nela. Pr 4, 15. 347. Deixa-a, não passes por ela; declina para longe dela e passa. Foge para longe dela - José fugia da meretriz por amor da castidade, deixando-lhe o seu casaco. Foge também, tu, deste mundo imundo; com receio de que tu espolies e desaposses a tua alma imortal da sua glória eterna, das suas voluptuosidades e delícias imortais e das suas riquezas eternas, por causa de uma vã glória, de hediondas voluptuosidades e duma vergonhosa avareza. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 13 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - Sétimo grau

VII. GRAU PROLOGÉTICO Sétima Exposição 12 de Dezembro 13 de Dezembro 14 de Dezembro 15 de Dezembro 16 de Dezembro 17 de Dezembro 18 de Dezembro 19 de Dezembro 20 de Dezembro 21 de Dezembro 22 de Dezembro 23 de Dezembro 24 de Dezembro 25 de Dezembro 26 de Dezembro 27 de Dezembro 28 de Dezembro 29 de Dezembro 30 de Dezembro 31 de Dezembro Conclusão 1 Conclusão 2 Conclusão 3 Conclusão 4 Conclusão 5 [ Anterior ] [ Índice ] [ ◊ ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 12 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 346. → Não te deleites nas veredas dos ímpios, que a via dos maus não te agrade. Pr 4, 14. 346. Não caminhes nas veredas dos ímpios, e não caminhes na via dos maus. Não te deleites , etc. - Quando tu tiveres enfim subido ao sétimo grau da Sabedoria, toma cuidado de não seres arrastado pelos hábitos e as afeições das pessoas más como por uma torrente; procura a constância dos Anjos, afim de que as atrações mundanas não façam desviar o teu coração como as mulheres idólatras fizeram desviar o coração do Rei Salomão. [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sétimo grau » 12 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 11 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 345. (Porque verdadeiramente) → o fruto dos bons trabalhos é glorioso, e a raiz da Sabedoria não acaba. Sb 3, 15. 345. Porque o fruto dos bons trabalhos é glorioso e a raiz da Prudência não morre. O fruto dos bons trabalhos - Dos trabalhos dos seres humanos quer dizer daqueles que se estudam com todas as suas forças, a Sabedoria de Iahweh conduzindo e ensinando, a reduzirem-se à simplicidade da Monada. Estes são como a árvore que é plantada ao longo dos cursos de água que dá o seu fruto no seu tempo, e cuja folha não cai; em Todas as Coisas, que eles fizerem, quais quer que elas sejam, eles prosperarão. Ver o Salmo 1 na totalidade. Pelas ações destes (não dos loucos) e pelos seus trabalhos e ações ser-lhes-á inspirado por Deus de bem querer, conhecer, ser e poder; assim como Zadith, filho mais velho de Hamuel o indi

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 10 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 344. → Possui-as sozinho, e que os estrangeiros não participem nelas contigo. Pr 5, 17. 344. Que elas sejam só tuas, e sem estrangeiros contigo. Possui-as sozinho - Todo o bem é realmente comunicativo, mas não, sem distinção, comunicável, porque todas as coisas não convêm a todos, mas segundo que, quando e quanto, como S. Gregório de Nanzianzo e nós próprios o alegamos tão frequentemente. Os Talmudistas observam isto: Mesmo que os teus amigos sejam numerosos, tu encontrarás com dificuldade um entre mil a quem tu devas revelar os arcanos . Conserva mesmo a tua boca fechada para aqueles que se deitam no teu seio, com receio de que tu te aflijas no dia seguinte, porque tu não sabes o que cada dia traz. Imita o Cristo que diz aos seus discípulos (eu digo seus discípulos): Foi-vos dado conhecer o mistério do reino de D

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 9 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 343. Que as tuas fontes se dispersem para fora; deriva as águas nos lugares públicos. Pr 5, 16. 343. → Que as tuas fontes derivem para fora e divide as águas nos lugares públicos. Que as tuas fontes derivem , etc. - Exerce cristãmente as obras de caridade para com o teu Próximo necessitado, pelos frutos dos teus labores. Não te esqueças dos Lázaros. Dai e ser-vos-á dado; quando aconteceu que vós não recebestes ? [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ] Início » Textos » Anfiteatro » Sexto grau » 9 de Dezembro

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 8 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 342. → Bebe a água da tua cisterna e o que corre do teu poço. Pr 5, 15. 342. Bebe a água da tua cisterna e o que corre do meio do teu poço. Bebe a água - Como se fosse dito para usares dos teus Bens e dos teus Dons, não apenas externos, mas também internos, benignamente concedidos a ti por Deus; e que tu não sejas o escravo ou o macaco das opiniões de outro, e que queiras jurar pelas palavras e sentenças de qualquer mestre desviado dos caminhos direitos da verdade, quer dizer insipiente, quer Teólogo, Jurisconsulto, Médico, Físico, Químico, Mago, Cabalista, qualquer que seja a sua nomeada perante o mundo, pela autoridade ou a Antiguidade. Os grandes homens, crê-o bem, cometem grandes erros. Um homem iletrado é reto e não comete a heresia em comparação com aqueles que são mal instruídos e que se desviam do bom caminh

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 7 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 341. → E os celeiros serão cheios e as prensas regurgitarão de vinho. Pr 3, 10. 341. E os celeiros serão cheios até à saturação e as prensas serão cheias de vinho até romperem. E os celeiros , etc. - O Senhor fará descer sobre ti a chuva da noite e o orvalho da manhã da sua Benção, afim de que as áreas das tuas granjas sejam cheias Macros e Micro-Cosmicamente, segundo o Corpo, o Espírito e a Alma, Externamente e Internamente. E Deus te constituirá, como Israel, sobre uma terra magnífica, afim de que tu comas os frutos dos campos, que tu sugues o mel da pedra e o óleo do rochedo duríssimo. A Manteiga da manada e o leite das ovelhas com a gordura dos cordeiros e dos carneiros, e os bodes com a flor do trigo, e que tu bebas o mais puro sangue da vinha (Dt 32, 13 e 14). [ Anterior ] [ Índice ] [ Seguinte ]

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 6 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 340. → Honra (portanto) o Senhor com os teus bens e com as primícias de todos os teus frutos. Pr 3, 9. 340. Honra Iahweh com as tuas riquezas, e com as primícias de todos os teus produtos. Honra o Senhor , etc. - Não o diabo, vivendo mundanamente. Com uma alma reconhecida confessa que é de Deus que te provêm os Dons e os Bens que tu recebeste, que tu recebes e que tu receberás. Porque é isso que significa o rito das primícias a oferecer (Dt 26). E assim a ação de graças é um convite a dar mais, tanto nas coisas espirituais como nas seculares. É sobre este fundamento que está construído o segundo corolário da terceira figura deste Anfiteatro: o Dízimo. Tu honrarás o Senhor, se sendo caritativo de Deus neste grande hospital, tu exerces em pensamento e em ato as Obras da Misericórdia com alegre ação de graças para

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 5 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 339. A Sabedoria libertou das dores aqueles que a observaram. Sb 10, 9. 339. A Sabedoria → libertou os seus adoradores dos tormentos. Libertou dos tormentos - Porque primeiramente, a Sabedoria embebe e ornamenta a alma com a cognição de muitas coisas divinas e humanas, com as quais a alma é consolada com uma suave alegria. Porque, quanto mais a alma do ser humano ascende e se eleva na cognição de Deus e da Natureza, mais ela é preenchida com uma suavidade e uma alegria profundas; donde a alma é cada vez mais inflamada com o amor do Criador e Unida a Deus; donde a tranquilidade e a serenidade nascem na consciência. Em seguida, a Sabedoria liberta o seu adorador dos tormentos, como ela livrou José da prisão; quando os raios da Sabedoria tendo brilhado e resplandecido nele pela interpretação e a exposição do sonho do R

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 4 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 338. → Porque o Senhor estará ao teu lado e cuidará que o teu pé → não seja capturado. Pr 3, 26. 338. Porque Iahweh será a tua confiança e guardará o teu pé da captura. Porque o Senhor estará , etc. - Porque Iahweh é o muro, quer dizer o Círculo de fogo dos Teo-Sofos (que ultrapassa em muito aquele que é pintados ou figurado pelos pseudomagos) que cerca com uma inclusão defensiva aqueles que o temem; afastando os espectros assustadores ( terriculamenta ) dos inimigos, e pondo completamente em fuga todas as partes adversas. O Anjo do Senhor está no circuito daqueles que o temem, Salmo 34, versículo 8 (vulg. 33, 7). Não seja capturado - Pela força, a astúcia ou a falsa doutrina dos adversários; com receio que tu sejas seduzido pelas velhacarias sofísticas do diabo e que tu não te desvies da linha direita da verdade.

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 3 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 337. → Tu não serás apavorado por um terror súbito, nem pela irrupção das potências dos ímpios. Pr 3, 25. 337. Tu não temerás um apavoramento súbito, nem que ele venha pela desolação dos ímpios. Tu não serás apavorado - Tu não serás aterrorizado, dormindo ou velando, pelas larvas dos espectros, que eu sei obcecam muitas pessoas consideradas como sendo grandes e poderosas no mundo (mesmo no nosso tempo); nem tu serás estimulado pelas fúrias da má consciência. Grande é a força da Consciência. Os Bens são o suave nutridor da velhice; os males corroem os miseráveis até à medula. Qual voluptuosidade não falta, lá onde reina a tranquilidade; nenhuma tristeza falta, lá onde está o mal. Nada é mais suave para o ser humano que a tranquilidade da alma. Lê a Sabedoria, capítulo 17, versículos 10 e 11; capítulo 18, versícul

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 2 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 336. Se dormires, não temerás; tu repousarás e → o teu sono será salvo. Pr 3, 34. 336. Se estiveres deitado não temerás, quando repousares o teu sono será salvo. O teu sono será salvo - E, dormindo, no espelho da Alma virginal, quer dizer purificada pela loção da penitência, das sujidades dos pecados, tu serás avisado, ensinado, instruído, cheio com a Doutrina fetalífera por visões Divinas. A alma tranquila é como um banquete perpétuo (Pr 15, 15). E S. Agostinho diz-nos: O rico em consciência dorme mais seguramente na terra que na púrpura . Sobre as Visões hipnóticas ou as Revelações soníferas ou as insónias Divinas e indicadoras dos presságios, contenta-te Laconicamente com isto: A Alma, completamente livre de todos os cuidados condenáveis, sóbria e sã num corpo são, Rainha e Dominadora das suas afeições e dos se

Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 1 de Dezembro

Versão antiga ou Vulgata Passagens citadas da Sacro Santa Escritura Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego 335. → Então tu caminharás fiduciariamente na tua via, e o teu pé não se magoará. Pr 3, 33. 335. Então tu caminharás com confiança na tua via, e o teu pé não se magoará. Então tu caminharás fiduciariamente - Se Deus, na nossa vida está por nós, quem estará contra nós? Se ele te apoia, quem te aterrorizará? Recebe portanto agora cristãmente com todo o teu coração a promessa da vitória. Aplica-te agora a ser um membro vivo da Sabedoria de Deus incarnado, imitando Teo-Soficamente o Protótipo seguindo a Lei e a Doutrina deste Anfiteatro; e assim, fazendo parte do Corpo, tu poderás tudo sobre a Cabeça. Em ti próprio, tu não passas de um imbecil; mas nele tu não terás nenhuma fraqueza. Ela é a nossa glória, a nossa vitória. É a via Teo-Sófica pela qual é preciso obter de Iahweh o bem querer, conhecer, ser e poder