Anfiteatro da Sabedoria Eterna - 12 de Janeiro
Versão antiga ou Vulgata | Passagens citadas da Sacro Santa Escritura | Nova tradução dos Provérbios a partir do hebreu, e da Sabedoria a partir do grego |
12. Tendo nascido, eu recebi o ar comum, e caí na mesma terra, e como todos os outros eu emiti → a minha primeira voz → chorando. | Sb 7, 3. | 12. E, para mais, tendo nascido, eu aspirei o ar comum, e caí na mesma terra exposta aos males e aos incómodos, e emiti a minha primeira voz da mesma forma que os outros, chorando. |
- A minha primeira voz - Qual? talvez A para os machos e E para as fêmeas, conforme observa o nobre Eib. I. V. D. no tratado do casamento, e que todas as obstetras afirmam ter observado.
- Chorando - E ele é assim (como diz S. Agostinho) o profeta das suas próprias calamidades futuras. De onde Jó (14, 1) disse: O homem, nascido da mulher, vive pouco tempo; é cheio de muitas misérias.
Syracides dá-nos a razão, capítulo 11. Porque é, diz Séneca, o fim de um mal que marca o início de outro. Sobre o qual Jó estava perfeitamente bem instruído quando disse: Tenho meses vazios e conto para mim noites laboriosas. Se durmo, digo: quando me levantarei? e tendo-me levantado espero pela noite, e estou cheio de dores até à noite (Jó 7, 3-4). Mais vale o dia da morte que o dia do nascimento (Ecl 7, 1).
[ Anterior ] | [ Índice ] | [ Seguinte ] |
Início » Textos » Anfiteatro » Primeiro grau » 12 de Janeiro